私たちの生活は、技術の進歩とそれに伴う新たなメディアの出現により、目まぐるしく変わっています。しかし、社会がどのように変わっても、私たちが人間である以上、やめられないものがあります。それはコミュニケーションをとる」ことです。ROOXは、「つながること」の意義を深く考え、コミュニケーション環境を彩ることを目指して、「スマートフォン・アクセサリー事業」「翻訳事業」「マニアックスマニファクチャー事業」を展開しています。
私たちは、創業当時から、常にインターナショナルな視点で行動し、そうでありながら、ドメスティックな好ましさを提供することを目指しています。私たちは国際化を単なるボーダーレスや、特定のカルチャーに染まることとは考えていません。国際化は、「互いの利点を活かし合うことで、個々の文化が輝くこと」でなければなりません。
私たちの目指すところは、自分たちだけの繁栄ではありません。それは私たちの理想ではありません。私たちが目指すのは、世界とつながり、世界の中で役に立っていると実感することです。私たちの仕事は、常に、私たちと「つながる」方々の成功とともにあらねばなりません。私たちは、「あなた」とつながりたい。そんな志を胸に秘めた企業です。
毎日の生活に切っても切り離せなくなったスマートフォンを、より快適に、より楽しくしたい。海外から上質かつユニークなスマートフォンアクセサリーを見つけ出して日本で販売するほか、独自に企画する製品を皆さまにお届けしております。
「アクセサリー事業」製品は、以下の大手家電量販店など小売店さまでご購入いただけます。
(五十音順/敬称略)
アップバンクストア ヴィレッジヴァンガード ABストア 東急ハンズ ビックカメラ ヨドバシカメラ ロフト
たとえ素晴らしいコンテンツでも、そこで使われている言葉が自然でなければ、私たちは感情移入できません。自然な言葉づかいは、コミュニケーションの重要なアイテムなのです。ROOXは、感情の機微表現に長けた優秀な翻訳スタッフを擁し、クライアントの期待に応えます。ROOXがこれまでに関わった翻訳業務はゲーム・コミック・絵本など、感情移入が重要なキーになるコンテンツばかりです。私たちは、素晴らしい作品を互いの国に最適な形で提案する重要な役割を担っていることに誇りを持っています。ROOXの翻訳は言葉だけにとどまりません。例えば、挿絵。写真やイラストを始めとする画像にはどうしても「お国柄」が出ます。日本の「カワイイ」は世界に認められていますが、それはあくまで「日本的なカワイイ」であって、各国の「素晴らしい」とは違います。ROOXは、各国の協力会社との連携で、挿絵や写真へのアドバイスも行います。